Rincón Hispánico
Un sitio para el intercambio de experiencias, reflexiones y contenidos relacionados a la enseñanza de ELE
martes, 28 de agosto de 2012
Canciones en Clase II
La música que les traigo es Sueño, una canción inspiradora para empezar tu clase !
"Deja que tus sueños sean olas que se van, libres como el viento en mitad del mar "
Incentiva tus alumnos para que no desistan de su objetivo : aprender español !
jueves, 23 de agosto de 2012
Blogs en la enseñanza de ELE
http://prezi.com/_5xu6yzzl0dl/el-blog-en-la-ensenanza-de-ele/
En un click podrás ver un Prezi ( un interesante programa muy parecido a el power point de Windows , pero con más herramientas y una interface más interacctiva ) sobre la enseãnza de ELE por medio de los blogs!
Espero que les guste!
En un click podrás ver un Prezi ( un interesante programa muy parecido a el power point de Windows , pero con más herramientas y una interface más interacctiva ) sobre la enseãnza de ELE por medio de los blogs!
Espero que les guste!
miércoles, 22 de agosto de 2012
Interesante serie de videos para utilizar en clases para niños:
"Martín y Matilde es una entretenida serie de animación de 5 capítulos de 6 minutos cada uno, creada especialmente para niños y niñas de educación parvularia.
En las historias, los personajes experimentan situaciones que les permitirán conocer, vivenciar y estar en contacto con el cuidado del medio ambiente, desarrollar el lenguaje y acceder a información sobre diversos temas de consumo, como la compra, la publicidad, la boleta, el reciclaje, el ahorro, etc. Esto les facilitará la relación con temas que más tarde les serán de gran utilidad para su formación como consumidores informados, inteligentes e involucrados."
Se puede trabajar de modo que la clase no se transforme en un ambiente donde se aprende solamente los contenidos gramaticales o el vocabulario ( que por supuesto , este video puede ser utilizado para simular situaciones de compra o para estudiar el vocabulario de comida), sino lecciones que pueden llevar para la vida.
Puedes encontrar los demás videos en la cuenta de la persona que subió la serie en Youtube.
Canciones en clase I
martes, 14 de agosto de 2012
El origen y desarrollo histórico del idioma español
Introducción:
El latín, perteneciente a la familia de las lenguas indoeuropeas, fue “la
lengua madre” de los idiomas románicos que surgieron en un proceso evolutivo
a lo que acompaña el hombre y su propia evolución. Hablado durante el
período del dominio romano que se extendió por Europa y las regiones
alrededor del mediterráneo, el idioma latino sufrió diversos cambios en su
uso y estructura gracias a los distintos niveles de educación de los pueblos
conquistados, que a partir de una modalidad más informal del latín, el llamado
latín vulgar, dio origen a las lenguas románicas conocidas hoy como el
portugués, el italiano, el francés y el español.
Pese a que hasta dar origen al idioma español o castellano, el latín ha
sufrido muchos cambios al paso de los siglos, los rasgos que los aproximan
son demasiados y perceptibles en un estudio más sencillo y se puede ver la
gran contribución del latín y de los pueblos que lo hablaban para el nacimiento
y la historia de uno de los idiomas románicos más hablados en los días
actuales, y no solamente en España.
Origen del español: Imperio Romano
En el siglo III a.C. ocurre la llamada romanización de la Península
Ibérica, con la invasión de los romanos, quienes dominaron tierras y pueblos
como los vascos, fenicios, íberos, celtas, etc. La región llamada Hispania,
dónde más tarde sería la cuna del idioma español, fue conquistada por los
romanos después de una extensa lucha contra los cartagineses en la llamada
Guerra Púnica iniciada en 218 a.C. y que tuvo su término en 19 a.C. Cuando
tomada por los vencedores, fue dividida en dos partes: ulterior y posterior. Con
el paso del tiempo, más divisiones fueron hechas y más territorios añadidos
a ella, hasta que al fin se quedó formada en cinco partes: Lusitania, Baetica,
Tarraconeses, Gallaecia y Cartagineses.
En esta región, como en las demás que formaban el imperio de Roma,
el idioma latino se sobrepone de manera natural a los diferentes dialectos y es
instituido como el idioma a ser usado en el imperio, adoptado por los pueblos
dominados. Sin embargo, ya el latín con el tiempo se va cambiando hasta que
se queda dividido en dos variedades: el clásico, hablado por la gente letrada
y aristocrática, y el latín vulgar, utilizado en las calles, por gran parte de las
personas no letradas, que no sabían escribir. Es ese latín vulgar que dará
origen al español.
Con las insistentes invasiones bárbaras en el siglo V, el Imperio Romano
cae y ese término va a resultar en el inicio del nacimiento y desarrollo de las
lenguas románicas, pues ya el latín, una de las marcas del dominio romano,
muere poco a poco con el fin de la hegemonía de sus hablantes.
Invasiones germánicas
El imperio Romano empieza a decaer, principalmente con sucesivas
invasiones de los pueblos germánicos, pero ellos también dejan su marca
en el proceso de formación de la lengua española. En verdad, sobre esas
invasiones, dice A. Souto Maior:
“A causa principal da invasão dos germanos no Império
Romano foi o deslocamento dos povos tártaros-mongóis
provenientes da Ásia Central, principalmente os Hunos [...].
A princípio, os romanos aceitaram a presença dos germanos
(visigodos), doando-lhes terras em troca de serviços militares.
Dois anos mais tarde, os inquietos visigodos revoltavam-se e
batiam as forças romanas em Andrinopla. (378)...”(MAIOR, p.
211, 1973)
Años después el rey visigodo Ataulfo se dirigió con su ejército hasta
Galicia, la saquearon y establecieron allá los reinos visigodos, cuyos
dominios comprendían la región que hoy es España. Como Roma poseía una
organización política, económica e administrativa, los visigodos terminaron
por adoptar su lengua y recibieron influencia del pueblo dominado por ellos.
De inicio se mantuvieron alejados, pero con la conversión al cristianismo por
el rey Recaredo, hubo una mezcla de los dos pueblos y de ahí ocurrieron
nuevos procesos lingüísticos. Según Susana Rodríguez Rosique (2006), “La
huella lingüística que dejaron los visigodos fue escasa. Puede observase
fundamentalmente en el léxico, en topónimos y antropónimos, y en algún rasgo
morfológico.”
De acuerdo con ella, el léxico fue lo que sufrió más la influencia de
la lengua germánica y la mayor parte de él entró en el español de manera
indirecta, como las palabras abajo:
sapône > xabón > jabón ;
thahsu > taxō > tejón;
burgs > Burgus > Burgos.(in:
(in:http://bib.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/scclng/
12361630021270495321435/p0000001.htm#I_0_)
Pero hubo también cambios fonéticos en razón de las lenguas
germánicas y que hicieron parte de la formación de los dialectos de España,
como el catalán. En resumen, en ese periodo, el proceso lingüístico en
la región de Hispania fue una suma del latín clásico, el sustrato (de los
prerromanos) y el superestrato (de los germánicos).
En ese proceso de invasiones bárbaras, con los alanos, vándalos,
visigodos, hunos y francos, la Península Ibérica se quedó esfacelada, dividida
en los diversos reinos formados con el paso de los siglos, hasta que los árabes
invaden la región en el año de 709 d.C.
Invasión árabe
El periodo de la dominación árabe en la Península Ibérica fue del año
709 d.C. hasta 1492. Las primeras invasiones vinieron de la región norte del
continente africano, cuando los moros ultrapasaron el Estrecho de Gibraltar y
se quedaron, principalmente, en la región Centro-Sur de la Península.
Durante este período, existían los reinos cristianos, formados por los
hispanorromanos visigodos, y los reinos de taifas, formado por los árabes
musulmanes. En los reinos cristianos se hablaba el castellano, en Castilla, el
leonés, en León, el galaico-portugués, en Galicia, el navarro-aragonés, en
Navarra, además del riojano, el catalano-aragonés y el lemosín (provenzal). En
los reinos de taifas se hablaba el mozárabe, una mezcla de árabe y romance,
que era el idioma oficial.
Aun en las regiones dominadas por los musulmanes todavía se hablaba
el latín, que no era más aquél del periodo románico y que sufrió una fuerte
influencia de la lengua árabe: palabras como azúcar, alcohol, algodón, álgebra
y otras iniciadas, principalmente, por la sílaba “al” poseen origen en esa lengua.
La expulsión de los árabes tuvo, principalmente, motivaciones religiosas.
Los reinos cristianos, que estaban al norte de la Península y poseían un
sentimiento antimusulmán, empezaron el proceso de reconquista de la
Península.
El proceso de reconquista tardó dos siglos y terminó, finalmente, en el
año de 1492 con la tomada de la ciudad de Granada, donde algunos árabes
aún resistían. Con la expulsión completa de los musulmanes de la Península
Ibérica, el mozárabe desapareció.
CONCLUSIÓN
Con La unificación de los territorios de la Península Ibérica, que ocurrió
gracias al casamiento de los reyes católicos y el fin del dominio de los Árabes
(1492), el nacimiento de España y el castellano, idioma de Castilla que unificó
todo el país, fue el resultado de años de lucha en esa región, casi mil años de
historia que ayudaron a construir el nuevo idioma románico. El año de 1492 fue
importante para el español, pues fue cuando surgió la primera gramática de la
lengua, escrita por Antonio de Nebrija. Después, con Colombo, el idioma sufrió
más procesos de cambio lingüístico hasta llegar al español de hoy, hablado
por 21 países, 400 millones de personas y que con el proceso de globalización,
gana más hablantes alrededor del mundo.
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
• MAIOR,Souto A.História Geral.ed.Companhia Editora Nacional,São
Paulo,1973,p 476.
• http://bib.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/scclng/12361630021270495321435/
p0000001.htm#I_0_)
• http://bib.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/scclng/
01350531966682286190680/p0000001.htm#I_0_
• http://bib.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/scclng/
12472844321258397743679/p0000001.htm#I_0_
Este fue un pequeño trabajo hecho por mi, Thâmila Moliterno, con la también profesora Denize Cunha, para la asignatura "Historia de la Lengua Española", en el Posgrado de Prácticas docentes : Lengua Española, en Faculdade Frassinetti do Recife.Es un vistazo en la larga historia de un idioma tan rico, pero que puedes mirar más a fondo en los links de la biblioteca virtual Cervantes.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)